新西兰的地名各种各样,我们今天一起来看看旅行中经常出现的高频地名
/ Whakapapa /
中文翻译各种凌乱,其中怀卡帕帕居多
Whakapapa在北岛汤加里罗国家公园,是著名的滑雪圣地
关键点:Wh发音/f/
混淆指数:★★★★★
/ Tauranga /
中文翻译陶朗加
Tauranga是新西兰北岛的一个港口城市,位于丰盛湾
如果说Taupo你发「陶波」的音KIWI也能勉强听懂的话,Tauranga的发音却着实容易和Turangi混淆
Tauranga的发音我们拆开看,Tau和taupo一样念「偷」,之后rang的r近/l/,而g不发音,最后的a发「阿」即可,最终发音类似「偷朗阿」。是不是感觉和陶朗加其实差的挺远?
关键点:Tau发音/toe/(偷),r近/l/而g不发音
混淆指数:★★★★
/ Turangi /
中文翻译图朗伊
Turangi是位于陶波湖南部的小镇,基本是汤加里罗徒步、滑雪以及畅玩国家公园的集散地
其中tu发「图」,rang类似“浪”(r是颤音近l发音),最后的i发「伊」。总体来说,中文翻译还是很准确的
关键点:r发音/l/
混淆指数:★★
/ Rotorua /
中文翻译罗托鲁瓦
Rotorua是北岛温泉地,附近的地热公园超赞,这里也是欣赏毛利文化的最佳场所
其中Roto是毛利语「湖」的意思,而Rua代表数字2;合起来就是「所在区域中第二的湖」(仅次于陶波)
Rotorua发音关键点在于ro的r近/l/,rua的ua要拆开念,千万不要变成汉语拼音的rua
所以罗托鲁瓦这个中文翻译还是蛮准确的,严格意义是「罗托鲁阿」。不过因为太有名所以发音跑偏当地人也只能心照不宣了
关键点:ro的r近/l/, rua的r近/l/,ua要拆开念
混淆指数:★★★
/ Waikato /
中文翻译怀卡托
Waikato是挨着奥克兰的省,著名的怀卡托大学、剑桥小镇、汉密尔顿以及旅游胜地霍比屯和萤火虫洞都在这里
Waikato实际发音「外卡托」,中文翻译与读音有出入
关键点:wai发音“外”
混淆指数:★★★
/ Waitangi /
中文翻译怀唐伊
著名的怀唐伊协定带来了新西兰的传统节日怀唐伊节,和怀卡托一样Wai念「外」
正确读法「外唐伊」
关键点:wai发音“外”
混淆指数:★★★
/ Wanaka /
中文翻译瓦纳卡
在新西兰特别是南岛,有很多地名中文翻译都搞错了重音所在位置
比如著名的旅游集散地Wanaka,实际重音在前,发音为「挖那卡」
关键点:重音在前
混淆指数:★★
/ Oamaru /
中文翻译奥马鲁
和Wanaka同理,Oamaru正确发音应该是重音在前,而且不连读,读作「欧阿马鲁」
关键点:重音在前,oa不连读
混淆指数:★★★
/ Timaru /
中文翻译提马鲁
和Wanaka同理,Timaru正确发音应该是重音在前,读作「踢马鲁」
关键点:重音在前
混淆指数:★★
/ Tekapo /
中文翻译特卡波
Tekapo是南岛著名的湖与观星场所,和Wanaka同理,正确发音应该是重音在前,读作「蒂卡坡」
关键点:重音在前,Te偏/d/
混淆指数:★★★
/ Hamilton /
中文翻译汉密尔顿
Hamilton是新西兰第四大城市,是怀卡托省省会,其中“mil”中间的“i”不发音,所以当地华人给起的昵称「蛤蟆屯」在发音上比汉密尔顿更精准
关键点:“mil”中间的“i”不发音
混淆指数:★★
/ MT Ruapehu /
中文翻译鲁阿佩胡山
MT Ruapehu是北岛的著名山脉,也是滑雪的好去处
Ruapehu这个词的发音是/lu/,/a/,/pe/,/hu/,千万不要rua地大声喊出来
关键点:双元音不连读,r发/l/
混淆指数:★★
如果您对新西兰生活感兴趣,请继续关注澳星出国官网,我们将持续为您提供最新的相关信息。
时间:
地址:
时间:2024-12-24 14:00~17:00
地址:苏州工业园区苏州大道西205号尼盛广场1006室
时间:2024-12-26 13:00~16:00
地址:苏州工业园区苏州大道西205号尼盛广场1006室
时间:2024-12-26 14:00~15:00
地址:腾讯会议
时间:2024-12-27 14:00~17:00
地址:成都市天府大道北段1480号拉德方斯大厦东楼1202室